|
СОДЕРЖАНИЕ |
![]() |
Сначала стих Есенину просто мычался приблизительно так: та-ра-ра (ра ра), ра, ра ра, ра (ра ра) ра-ра-ри (ра ра ра) ра ра (ра ра ра ра) ра-ра-ра (ра-ра ра ра ра рари) ра-ра-ра (ра ра-ра) рара (ра) ра ра Потом выясняются слова: Вы ушли ра ра ра ра в мир в иной. Может быть, летите ра рар ра ра ра ра Ни аванса вам, ни бабы, ни пивной. Ра ра ра (ра ра ра ра) трезвость. Десятки раз повторяю, прислушиваясь к первой строке: Вы ушли ра ра ра в мир в иной, и т. д. Что ж эта за "ра ра ра" проклятая, и что же вместо нее вставить? Может быть, оставить без всякой "рарары". Вы ушли в мир в иной. Нет! Сразу вспоминается какой-то слышанный стих: Бедный конь в поле пал. Какой же тут конь! Тут не лошадь, а Есенин. Да и без этих слогов какой-то оперный галоп получается, а это "ра ра ра" куда возвышеннее. "Ра ра ра" выкидывать никак нельзя-ритм правильный. Начинаю подбирать слова. Вы ушли, Сережа, в мир в иной... Вы ушли бесповоротно в мир в иной. Вы ушли, Есенин, в мир в иной. Какая из этих строчек лучше? Все дрянь! Почему? Первая строка фальшива из-за слова "Сережа". Я никогда так амикошонски не обращался к Есенину, и это слово недопустимо и сейчас, так как оно поведет за собой массу других фальшивых, не свойственных мне и нашим отношениям словечек: "ты", "милый", "брат" и т. д. Вторая строка плоха потому, что слово "бесповоротно" в ней необязательно, случайно, вставлено только для размера: оно не только не помогает, ничего не объясняет, оно просто мешает. Действительно, что это за "бесповоротно"? Разве кто-нибудь умирал поворотно? Разве есть смерть со срочным возвратом? Третья строка не годится своей полной серьезностью (целевая установка постепенно вбивает в голову, что это недостаток всех трех строк). Почему эта серьезность недопустима? Потому, что она дает повод приписать мне веру в существование загробной жизни в евангельских тонах, чего у меня нет,-это раз, а во-вторых, эта серьезность делает стих просто погребальным, а не тенденциозным-затемняет целевую установку. Поэтому я ввожу слова "как говорится". "Вы ушли, как говорится, в мир в иной". Строка сделана: "как говорится", не будучи прямой насмешкой, тонко снижает патетику стиха и одновременно устраняет всяческие подозрения по поводу веры автора во все загробные ахинеи. Строка сделана и сразу становится основной, определяющей все четверостишие,-его нужно сделать двойственным, не приплясывать по поводу горя, а с другой стороны, не распускать слезоточивой нуди. Надо сразу четверостишие перервать пополам: две торжественные строки, две разговорные, бытовые, контрастом оттеняющие друг друга. Поэтому сразу, согласно с моим убеждением, что для строк повеселей надо пообрезать слога, я взялся за конец четверостишия. Ни аванса вам, ни бабы, ни пивной. ра ра ра ра ра ра ра ра трезвость. Что с этими строками делать? Как их урезать? Урезать надо "ни бабы". Почему? Потому что эти "бабы" живы. Называть их так, когда с большой нежностью им посвящено большинство есенинской лирики, - бестактно. Поэтому и фальшиво, поэтому и не звучит. Осталось: Ни аванса вам, ни пивной. Пробую пробормотать про себя-не получается. Эти строки до того отличны от первых, что ритм не меняется, а просто ломается, рвется. Перерезал. Что же делать? Недостает какого-то сложка. Эта строка, выбившись из ритма, стала фальшивой и с другой стороны- со смысловой. Она недостаточно контрастна и затем взваливает все "авансы и пивные" на одного Есенина, в то время как они одинаково относятся ко всем нам. Как же сделать эти строки еще более контрастными и вместе с тем обобщенными? Беру самое простонародное: - нет тебе ни дна, ни покрышки - - нет тебе ни аванса, ни пивной. В самой разговорной, в самой вульгарной форме говорится: - ни тебе дна, ни покрышки - - ни тебе аванса, ни пивной. Строка стала на место и размером и смыслом. "Ни тебе" еще больше законтрастировало с первыми строками, а обращение в первой строке "Вы ушли", а в третьей "ни тебе"-сразу показало, что авансы и пивные вставлены не для унижения есенинской памяти, а как общее явление. Эта строка явилась хорошим разбегом для того, чтобы выкинуть все слога перед "трезвость", и эта трезвость явилась как бы решением задачи. Поэтому четверостишие располагает к себе даже ярых приверженцев Есенина, оставаясь по существу почти издевательским. |